翻译领域
翻译语种
首页 > 公司信息
商务口译

 

交替传译

会议交替传译一般要求译员能够听取长达五至十分钟连续不断的讲话,并运用良好的演讲技巧,完整、准确地译出其全部内容。会议口译层次上的交替传译和同声传译并没有高低难易之分,两种口译模式相辅相成,且其功能以及对质量的要求是相同的。

交替传译(Consecutive interpretation),也称连续传译,即源语言发言人讲话时口译员作笔记,然后在源语言发言人停顿时以另一种语言表达该讲话。在国际联盟时代,所有演讲都以交替传译的形式翻译。有些口译员具有非常出色的掌控技能,可以作30分钟的笔记,并以另一种语言完整清晰地表达演讲的内容。

与同传相比,交传要求更长的瞬间记忆能力,对精确度的要求更为苛刻,交传所遇到的专业性也比同传要强。交传作为一门独立的学科,有其自身的特点和规律。托运汽车

陪同口译

近年来,我国对于陪同口译(Escort Interpretation)的需求日益增加,领先博译的口译人员能够负责外事接待、与外商联络安排和沟通、展览会现场口译、工程安装现场翻译等口译工作。领先博译在英语口译、俄语口译、日语口译、韩语口译、法语口译、德语口译、意大利语口译、西班牙语口译、葡萄牙语口译、阿拉伯语口译以及小语种方面储备着大量的陪同翻译人员。

展览会现场口译

展览会现场口译主要负责在展览会中对产品的性质、特点进行详细地介绍,同时解答参观者现场提出的问题,领先博译的口译员擅长汽车、金融、通讯、纺织服装、电子、医学、机械、图书出版等领域的口译,在大型展览会、交易会上(如中国进出口商品交易会(简称广交会)等)常常出现本翻译公司口译员的身影

工程安装现场口译

工程安装现场口译属于科技翻译的范畴, 需要翻译人员具备专业知识背景,能够承受施工现场长时间大强度的工作,安装现场口译的服务对象大多是中外专家和工程技术人员, 对口译质量的准确性要求非常高。领先博译在为您提供工程安装现场口译时将考虑到您各方面的需求。

外事联络口译

外事联络口译是指在国家机关、学校、涉外单位、外资企业等各类企事业单位的各类外事活动中提供口译服务,外事联络口译其综合了商务陪同口译和外事接待的特点,外事联络口译员必须具备一定的礼仪礼宾的知识,领先博译的外事联络口译员能够胜任外事访问接待、商务访问接待(参观工厂、市场考察等)、日常生活交流中陪同口译工作。

旅游陪同口译

中国丰富的自然和人文资源吸引着世界各地成千上万的观光者,旅游陪同口译不仅需要具备出色的口译能力,同时也能对名胜古迹的历史略有了解。领先博译将会为您安排出色的旅游陪同口译人员。

 

 

 

[返回首页]
首页 | 翻译公司 | 专业翻译公司 |医学翻译 |北京翻译公司 | 常见问题 | 人才招聘 | 联系我们 | 企业邮箱
北京领先博译翻译有限公司 京ICP备10211199号 京公网安备110105011727 版权所有
业务一部
业务二部
业务三部
业务部